季进|论当代文学海外传播的“走出去”与“走回来”
相关推荐
-
解密 | 世界性主题从文学到影像的探索之路
如果说丹·布朗的作品是对高科技知识与古代神秘文化的一次长途解密,那么麦家的小说<解密>无疑是对"数字城堡"的一次带着时代烙印的奇袭.作为世界图书馆收藏量第一的中文作品, ...
-
提升中国文化外译的学术活力
随着经济全球化.文化多样化进程的不断推进,翻译学在社会发展与跨文化交流中扮演着愈加重要的角色.5月29日,"中国文化翻译与传播高层论坛"在苏州举行.与会学者从各自角度分析世界百年未 ...
-
译研动态|《译讲堂》走进文化部之“中国艺术与文物在传播和翻译中的若干问题”
朱青生教授从世界艺术史大会谈起,以中外艺术史具有代表性的作品为例,旁征博引,重点阐述了如何向外国人解释中国书画.中国艺术史及中国艺术发展历程等问题.他说,"我国文化的最高峰是将绘画演变成书法 ...
-
新书速递 || 中学西传:典籍翻译研究开新篇(2013-2018)
主编:董明伟 副编:董兴杰 田春霞 目录 典籍翻译理论与批评研究 构建中国学派翻译理论:是否必要?有无可能? --潘文国(3) 中国典籍英译的几点认识 --汪榕培(1 ...
-
译研动态 | 从北京到曼谷——“CRC中泰文学翻译沙龙”助力两国文化交流迈上新台阶
泰国,这个热情似火充满活力的国度,在用对待生活同样的热情欢迎着中国文学. 2018年7月2日,由中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网(CCTSS)主办.泰国国立法政大学帕侬荣国际学院协办的& ...
-
新著推介 || 王岫庐《翻译之境:文字的辨认与寻绎》
作品简介 镜子是人类认识世界.识别自我的重要工具,也是用以理解翻译的一个重要隐喻.理想的翻译带领读者进入"镜中世界",由"镜"及"境",不偏 ...
-
治愈当代文学的海外“失语症”
"在世界文学与文化的交流当中,我们还处在比较被动的位置.这种反差,已经到不得不严肃对待的时刻了.""中国不乏优秀的作家和作品,但海外影响力有限.要让这'失语症'得到有效的 ...
-
中国文化对外传播 || 黄立:今日东学如何西渐——中国当代文学海外传播体系的建构
今日东学如何西渐 黄立 作者简介: 黄立(1972-)女,西南民族大学外国语学院教授,文学博士,硕士生导师,研究方向:比较文学.文学翻译. 内容摘要 与关键词 内容摘要:近年来,中国政府和学者一直在积 ...
-
【网文评论】网络文学海外传播:与时代、世界和文化趋势合拍(上)
编者按: 近日,光明日报全文刊载了中国作家协会网络文学研究院副院长肖惊鸿关于中国网络文学海外传播的系统论述文章.作者从中国网络文学的海外传播路径.规模化出海的整体解决方案.中国网络文学对"中 ...
-
当代文学外传||海外民间翻译力量与中国当代文学的国际传播 ——以民间网络翻译组织Paper Republic为例
说明本文原载于<中国翻译> 2015年第5期,已获作者授权在本公众号发布.特此说明. 作者简介王祥兵,湖南郴州人,广东外语外贸大学高级翻译学院博士,国防科学技术大学人文与社会科学学院教授 ...
-
“CCTSS中国当代文学精品海外译介与传播论坛”在京举行
2017年3月29日,由中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网(CCTSS)主办的"CCTSS中国当代文学精品海外译介与传播论坛"在北京举行.<中国当代作家作品指南& ...
-
译研动态|“CCTSS中国当代文学精品海外译介与传播论坛”在京举行
2017年3月29日,由中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网(CCTSS)主办的"CCTSS中国当代文学精品海外译介与传播论坛"在北京举行.<中国当代作家作品指南& ...
-
精彩回放|“CCTSS中国当代文学精品海外译介与传播论坛”在京举行
2017年3月29日,由中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网(CCTSS)主办的"CCTSS中国当代文学精品海外译介与传播论坛"在北京举行.<中国当代作家作品指南& ...
-
译研动态|陈晓明:“新世纪中国当代作家作品海外传播数据库”推动中国文学向世界传播
2018年5月26日,"新世纪中国当代作家作品海外传播数据库"项目将在南京"一带一路"国际文学论坛发布. 由中国文化译研网(CCTSS)联合中国作家协会< ...
-
译研动态|“新世纪中国当代作家、作品海外传播数据库”将面向全球发送千张“作家名片”!
2018年1月17日,由中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网(CCTSS)联合中国作家协会<小说选刊>杂志社共建的"新世纪中国当代作家.作品海外传播数据库"( ...
