刘军平 | 克里斯蒂娃:互文性理论与翻译(2)
相关推荐
-
语文课的哲学基础•语文课的性质(二)
第二节 主体间性 细心的读者可能已经发现,单纯地讨论学生主体性总似乎在什么地方差了口气,如果不在某个地方有所突破的话,学生的主体地位似乎总是只能停留于一种对未来的期待.我们不禁要产生这样的疑问,课堂 ...
-
季进|论当代文学海外传播的“走出去”与“走回来”
季 进 内容提要 当代文学海外传播的70年历程可以划分为起步期.发展期和爆发期三个阶段.当代文学海外传播中存在着"中国性"与"世界性"的矛盾,借助于" ...
-
陈婷婷:中国古典诗歌英译的探索者——宇文所安的诗歌译介路径与特质
摘要:中国古典诗歌是中国文学中最具中国元素的形式,而中国古典诗歌外译又是中国文化走出去的重要组成部分.美国著名翻译家.汉学家宇文所安对中国古典诗歌在英语世界乃至全世界范围内的译介和传播做出了卓越的贡献 ...
-
来自摄影之外-关于《美国人》的编辑
From Outside Photography: Editing The Americans 来自摄影之外 关于<美国人>的编辑 文/孙京涛 Text by Sun Jingtao 罗 ...
-
我和堡仔的故事 | 翻译也可以是面镜子
算起来是古登堡的老人了,虽然从严格意义上来说,我自己只参与了两本书的翻译,不过每一本都给了我一次机会,让我重新认识了自己. 第一本书:总要踏出的第一步 这本书,原先的负责人很忙,想要换人,所以译言的编 ...
-
克里斯蒂娃:女性无法被定义 / 翻译
说明:这篇访谈最早发表于<泰凯尔>第59期,采访者是「精神分析与政治」这一女权组织.原题为La Femme, ce n'est jamais ça.有多个英译本,Elaine Marks ...
-
诗词八首(刘军平)‖ 《济源文学》2021(060)
诗词八首 刘军平 鹧鸪天·故园抒怀 三月芳菲满故园,风情占尽自暄妍.桃花才谢胭脂面,十里兰花醉眼前. 谁细嗅,倚篱前.纤腰微步尽轻欢.花红人面相争艳,惹得仙人卷帘看. 蝶恋花·道宝河 万里不辞寻道宝 ...
-
钟珍萍 葛桂录:互文·图像·数据与中国形象构建——以英国马戛尔尼使团著作为中心
1792-1793年期间英国马戛尔尼访华事件在中英两国的政治.经济和外交史上意义重大,被誉为是"世上最强大的国家"和"天下惟一的文明国家"1之间的正面接触和外交 ...
-
和平之舟与米开朗琪罗诗画互文
文 / 应宜文 内容摘要:本文探究米开朗琪罗十四行诗与艺术创作的"和平主题",通过诗画创作表达任何矛盾都能够被忠诚与美德所化解的寓意,展现他崇尚和平的坚定信念.基于西方传统绘画&q ...
-
王凯平与钱致文合作的一组歌曲录音
1995年中国唱片总公司以录音盒带的形式发行了<王凯平的歌唱艺术>中外名歌录音集.一共18首歌曲,都是王凯平先生与钱致文女士合作的.这一批录音是不是同一期集中录制的,我还没有找到确切的依据 ...
-
悼新时代的神农氏 ——为袁隆平院士送行|作者文军(刘辉)|朗诵天马
悼新时代的神农氏 --为袁隆平院士送行 作者/文军(刘辉) 朗诵/天马 编辑/琳雅(岳红华) 出品/丘山红华与生活艺术 如此用平凡底座铸就的农粮人生 所有共和国土地为他流泪 所有花色只在今天呈现出一致 ...
-
潘静如|互文与再生:古典诗歌中的塔影书写
潘静如 汉魏以降,佛教艺术东传,其中就包括了佛塔.佛塔形制的原型大都可以追溯到印度桑奇大窣堵坡,中国本土则有亭阁式塔.楼阁式塔.密檐式塔等诸多类型.除此而外,尚有金刚宝座塔,今天留存的还有不少.验之古 ...
-
文本、互文性与意义探求
山东大学文学院"人文科学方法论"课堂实录 第 十 二 讲 李桂奎 时间:2020年12月14日上午9:00-12:00 授课对象:古代文学.文献学专业2020级硕士研究生 在人 ...
-
丁晓原:非虚构文学:时代与文体的“互文”
2019-08-13 23:34:03 ● 丁晓原 内容提要:非虚构文学,这里主要指报告文学.中国的报告文学是一种晚近发生的文体.改革开放的新时期,是这一文体真正走向自立.蔚然而成一体的时期.作为一种 ...
