“让”都能翻译成let吗?
相关推荐
-
别被那些女孩吃透了,该怎么说呢?
Get几乎是英文中的万能词,我们常说的get新技能,就能看出来,这个到底有多么受欢迎. 那么Get to是什么意思呢?先来听下面的句子和歌曲猜测一下: 重点词汇: 1. Oh, a word of a ...
-
跟着电影《留级之王》学英语:“Let me get the other side”是什么意思?
[往期回顾] 跟着电影<人之怒>学英语:"knock yourself out"是什么意思? [本期内容] 你知道"Let me get the other ...
-
地道英语口语40|Let me know
句子: 1. Are these new clothes? 这些是新衣服吗? 2. It was very impressive. 那个令人印象深刻. 3. I like pets. 我喜欢宠物. 4 ...
-
英语点津:Let me see是“让我看看”的意思?
英语里,有些句子十分狡猾,它们表面的意思是伪装,实际含义和字面意思大相径庭. 下面这些句子,可不能理解错了,否则可是会闹笑话的. 1. Let me see. 让我想想. 经常有人开玩笑说," ...
-
“green girl”可别翻译成“绿色女孩”,英语专业的人都不知道!
我们知道 由于中西方文化背景的差异, 有时候2个单词组合在一起 但我们并不能采取直译. 今天分享7个常见词组成的短语 它们真正意思会让你大跌眼镜 green girl :绿色的女孩 :黄毛丫头 这里跟 ...
-
日本有一个3字姓氏,无论取什么名,翻译成中文后都让人发笑
姓氏文化在我国已经流传多年,并且我国拥有的姓氏都比较固定,数量也不是特别多.子孙后代只能跟随自己的父母或者是外祖父母姓,姓的选取不能够随心所欲. 因为姓能够溯源到人们共同的祖先,在家族观念特别强烈的古 ...
-
'have a rest'竟然不能翻译成'休息一会儿'?90%的人都弄错了!
英语口语 英语口语 吉米老师前言:说到休息一会儿,恐怕很多人都会说,这简单,不就是Let's have a rest嘛! 在英文中不同情况的休息,需要使用不同的词语来表达.比如工作中的休息一会儿,多半 ...
-
“牛年”千万不要翻译成“cow year”,十二生肖年都怎么说?
近日,各个社交平台都被下面这张图刷屏了: 因为多地疫情反扑,防控成了重中之重.但眼看"牛年"越来越近,外地朋友都想知道能否回家过年? 各地政府的建议是外地人员就地过年,如春节需返乡 ...
-
日本人骂人只会“八格牙路”,翻译成中文,原来比什么话都伤人
现在的年轻人,对当年的抗战并不了解,他们从影视剧中接触到的这些,其实对他们也是造成了很大的误导作用,让他们在不经意间就放松了对日本的警惕. 事实上当年的鬼子是很凶残的,自己能带走的全部带走,带不走的就 ...
-
日本人骂人只会“八格牙路”,翻译成中文,竟然比什么话都狠
相信大家都看过抗日题材的影视剧,里面只要有日本人骂人的剧情,他们都只会骂一句"八格牙路",除此之外好像不会再说别的,其实大家不要小瞧这句话,因为日本的语言比较克制,所以这句话在日语 ...
-
中国菜被翻译成这样......吓得老外筷子都掉了!
在国外网站boredpanda上,国外网友列举了他们看到菜单上一些让人困惑的超有趣翻译. 看看究竟是怎样的神脑洞! 没节操型 1.干爆鸭子 F*ck the duck until exploded 看 ...
-
把“dog days”翻译成狗日子,老外都笑“死”了!
英语当中有许多跟动物相关的俚语 生动形象地表达了其中的含义跟韵味 一提到跟动物相关的俚语 你能想到什么? cats and dogs??? 还在用这个吗?? 过时啦!!! 赶紧跟着雅思君一起来学习新鲜 ...
-
日本有一个奇特的姓氏,女子无论怎么取名,翻译成中文都让人发笑
日本是位于中国东海之东靠近太平洋的一个巨大岛屿国家,在这个国家上面产生了许多和中国文化相似的一些东西,历史之中的许多文化从中国引进.引进华夏文化之后结合他们自己本地产生了今天所谓的独特日本文化.而今天 ...
