'hen' 是母鸡,但'hen party'千万不要翻译成“母鸡聚会”!
相关推荐
-
“母驴”竟然叫jenny!你的英文名中招了吗?
都知道hen表示母鸡,cock/rooster表示公鸡,但怎么也没想到雌龙虾也叫hen,雄龙虾也叫cock! 继续往下看,还有更多的想不到! 估计看完后,很多英文名叫Jenny/Jimmy/Jack/ ...
-
hen是“母鸡”,party是“聚会”,那hen party是什么意思?
(音频主播:皮卡丘) "熟词偏义"是英语中常见的情况 看似每个单词都认识 连在一起就不知道是什么意思 比如这个表达:hen party 直译成"母鸡聚会"就太尴 ...
-
He is a chicken是“他是一只鸡”吗?别闹笑话了,老外要骂你了
将动物借用于指人的句子当中是英语口语的一大特点,比如我们前面说的a bird man,不是指鲁智深说的"鸟人",他其实指的是一个思想很自由的人,是完完全全的一个褒义词,同样,我们可 ...
-
''hen'' 是母鸡,但''hen party''千万不要翻译成“母鸡派对”
英语口语 Jimmy s Note 吉米老师前言:经常看美剧的同学都知道老外喜欢开各式各样的派对,但他们常说的 hen party 到底是什么聚会呢?和母鸡没关系哦,猜不出来的同学快听听老师怎么说. ...
-
当老外对你说“You excel me”,是什么意思?千万不要翻译成“你表格我”!
如今,电脑办公软件,已成为"打工人"必不可少的工具. 尤其是Word.Excel.Powerpoint三大办公软件,更是电脑装机必备. 是否熟练操作使用它们,是衡量"打工 ...
-
“黄头发”可千万不要翻译成'yellow hair',用错就尴尬了......
按照我们的理解,黄头发是"yellow hair",红茶是"red tea",脸都绿了翻译成"green in the face". 乍一看 ...
-
“整容”用英语怎么说?千万别翻译成“make face”
爱美之心,人皆有之 照镜子的那一刻 看见美美的自己心情好不少 豁出去在自己脸上动刀子的人越来越多 那么"整容"英文怎么说? 1 plastic surgery plastic [ˈ ...
-
'Lend me your ear'千万不要翻译成“借我个耳朵”,小心被打屁股!
昨天趣多多跟外教Spenser聊天. Spenser突然跟我说:我跟你说件事--'Lend me your ear' 趣多多当时就傻了,啪的一下,很快啊! 什么???借我耳朵用用??? lend me ...
-
记住啦!“say uncle” 千万别翻译成 “叫叔叔”!不然真的尴尬死了……
大家伙知道"say uncle"翻译成中文是什么意思吗? 难道是"叫蜀黍"?千万别想当然认为这是一种礼貌用语,你如果这样傻乎乎地跟老外说,简直是尴尬爆棚啦! 今 ...
-
“没有为什么”千万不要翻译成“No why”!正确表达是这个...
近期,电影<我的姐姐>,热度不减. 截至昨天,上映25天以来,累计票房已达8.3亿元. 豆瓣评分7.1分,表现也算是中规中矩. 前几天,外教和一同事聊天时,就提到了<我的姐姐> ...
-
假期的'倒数第二' 天,英文千万不要翻译成“last second”!
"我在我们班第二 只不过是倒数的" 倒数第一很残酷 不过还是有个好处--英语很好翻呀 谁还不知道last? 但是倒数第二呢? 怎么翻? 怎么翻译"倒数第二"? ...
-
记住:“You've lost me”千万不要翻译成“你失去了我”
大家都知道, Lost是失去的意思 那你知道You've lost me 是什么意思吗? "你失去了我"? 当然不是! 那是什么意思呢? 一起学习一下吧. "You've ...
