还在把blow your mind翻译成「吹走你的脑子」?这也太血腥了吧!
相关推荐
-
雅思口语| 让你上7分的衔接语
雅思口语| 让你上7分的衔接语
-
雅思口语|10个让考官印象深刻的短语
雅思口语|10个让考官印象深刻的短语
-
教你让句子饱满起来的三个诀窍
定期推送与雅思写作备考相关的知识点技巧与干货知识.成功就是日复一日那一点点小小努力的积累. 往期精选 第一期:IELTS大作文如何回应评分标准中的Coherence &Cohesion 第二 ...
-
The Beauty Of These Women Will Blow Your Mind And Leave You Speechless
Published on 07/10/2019 ADVERTISEMENT We are sure people will never agree on who the most gorgeous w ...
-
你还在争当“尾款人”的时候,已经有人写保证书决定不“剁手”了……
又是满减又是返券,又是组队"养猫"又是组队"摆摊"--"双11"尾款人都算清楚怎样最划算了吗? 就在大家争相忙做尾款人的时候,有人已经决定不 ...
-
千万不要把“You lost me”翻译成了“你失去了我”!真正意思差太远了!
当看到"you lost me"这个表达,你会不会理解成: "你失去了我"? 可不要先入为主地,就把这句话,当成了恋人分手时的伤感语句. 今天,小编就来和各位小 ...
-
别再把'take away'翻译成“带它走”了!最地道的翻译是这个
当代都市人的日常一定离不开点外卖,有些小伙伴在国内养成习惯后偶尔去国外,不想出门只想点外卖. 然而刚拿起电话想拨打麦当劳的订餐热线时,突然想起一个很重要的事: 点外卖的英语怎么说? 难不成是'send ...
-
under the table不翻译成「在桌子下」?那是什么意思?
under the table不翻译成「在桌子下」?那是什么意思?
-
天鹅到家冲刺纽交所:注册用户超1600万,或成「中国家庭服务平台第一股」
业务体系深入改造供给侧,重塑中国家庭服务行业. 本文为IPO早知道原创 作者|Stone Jin 微信公众号|ipozaozhidao 据IPO早知道消息,家庭服务平台「天鹅到家」于美东时间7月 ...
-
“green bean”别翻译成“绿豆”,你还在搞错吗?
最近天气炎热,绿豆汤是我们传统的解暑佳品,它具有止渴消暑的功效.但是你知道"绿豆"的英语怎么说吗? 很多人可能会想到"green bean",但其实它并不是我们 ...
-
你还在把big time翻译成“大时间”?不觉得不对劲嘛!
如果有人问你,你最近一次被气到是什么时候?你能快速地给出答案吗? 我想了半天,突然有点语塞,好像也没什么好生气的嘛! 就很神奇,每次正在气头上的时候,我都以为这件事大概会被我记恨很久,可能之后都不会原 ...
-
2个人里就有1个有这种肝病,现在还来得逆转,千万别拖成癌!
点此进入中老年网络大学 在几乎所有的常规体检中,脂肪肝都是检出率最高的疾病! "脂肪肝已经超过乙肝,已成为第一大肝病.我国脂肪肝人群至少有两亿,而且脂肪肝正呈年轻化趋势." 脂肪肝 ...
-
把现代文翻译成古诗词,真的太有趣了!
把现代文翻译成古诗词,真的太有趣了!
-
当老外对你说“You excel me”,是什么意思?千万不要翻译成“你表格我”!
如今,电脑办公软件,已成为"打工人"必不可少的工具. 尤其是Word.Excel.Powerpoint三大办公软件,更是电脑装机必备. 是否熟练操作使用它们,是衡量"打工 ...
