外国爱情诗赏析《我的美人,你的体态……》帕斯捷尔纳克

〔俄—苏〕 帕斯捷尔纳克

我的美人,你的体态,

你的音容都珍藏在我心中,

你的身段宛如乐曲,

祈求一种韵律的波动。

在那韵律里厄运会死亡,

而真理会来到

我们这个还不和谐的世界。

那韵律不是诗行的重复,

是一个小小的更衣间。

是通向地狱和天堂的

一张能撕下的票券。

那韵律里能呼吸到这种爱情,

享有的人要付出沉重的代价。

不管别人对这种爱情

是怎样的斜眼皱眉。

那韵律不是诗行的重复,

是越过门槛的出入口,

然后可以远离沉重的病痛,

像扔掉印有名姓的斗蓬,

并不再惧怕诗行的力量,

不管别人是毁还是誉。

我的美人,你的音容,

美人,你的体态和身段,

压紧着我的胸口,引诱我上路,

引诱我唱歌,引诱我喜欢。

玻利克莱特向你祈祷,

多少书本在描写你;

写美人是远古就有的规则,

我和你,也早就相识。

(刘湛秋 译)

诗人以极深的爱慕之情歌颂了自己理想的情人形象,抒发了对纯洁自由的爱情的向往。全诗围绕着美人的体态抒情,没有单纯直露的描摹,而是运用时而抽象,时而形象的比喻,把美人之美呈现在读者眼前。我们透过朦胧的轻纱,感动于心的是诗人那份炽热的感情。美人是他已久的倾慕,爱情更是他的热切渴盼。

诗人一直把爱情的理想珍藏在心中,在幻想中勾勒着自己情人的形象:“你的身段宛如乐曲”。乐曲,由不断跳动的音符赋予悦耳动听的生命形式,如果这种跳动又富有韵律,那该是多么美妙啊! 在诗人看来,那韵律如福星一般令厄运也不得不退避三舍,不复存在,甚至是真理的化身,把他奉献给“我们这个还不和谐的世界。”与这美妙的韵律相比,厄运和丑陋都相形见绌,微不足道,即使是世界还不和谐,也会因它而充满希望,终有一天会变得更加美丽。

如果说此时韵律还隐藏在抽象的概念的迷雾之中,不甚了了;那么,接下来的韵律可以说趋于明朗了。它不象重复的诗行那般单调呆板,而是“一个小小的更衣间”,花样翻新,丰富多彩,自由浪漫,不拘一格。我们可以充分挥洒想象的才能:它或许是玫瑰色的拽地长裙,或许是海兰色迷你泳装,或许是纯白的紧身套裙,或许是粉绿的丝织褛衣……和谐而恰如其分地衬托出美人的形体美。同时,它又是能把人们引向幸福彼岸或推向痛苦深渊的一张过期作废的两用“票券”,不但要你及时抓住,更需慎重把握,稍一含糊,你就可能从通向“天堂”的阶梯跌落“地狱”的大门。这是怎样神奇的韵律啊! 诗人告诉我们这一切全是“爱情”的魔力使然。真正的爱情半是甜蜜半是苦涩,半是顺利半是艰辛,半是自由的诱惑半是束缚的羁绊,它耗费人的感情,磨炼人的心志,也锻炼人的勇气。然而即使爱的路上布满荆棘的坎坷,爱情却始终是一颗充满诱惑的希望的金苹果,“享有的人要付出沉重的代价”。真正的爱情不会静如止水一帆风顺,凡人在尘世中恋爱也不会总遇到和风细雨晴空朗日,常常,世人的“斜眼皱眉”也会很固执地紧随它不放,更何况这世界还不和谐、还不美妙! 然而“不管别人是毁还是誉”,也不再惧怕习惯势力(诗行的重复)有多么顽固,为得到自由纯真的爱情,“我”要勇敢地“越过门槛”,从此“远离沉重的病痛”,不再为渺茫的幻想——相思而苦恼,而要付诸行动了。世俗的戒律算得了什么?闲言碎语又何足介意? 甚至为这一切可以放弃自己的姓名。吸引“我上路”,吸引“我唱歌”,吸引“我喜欢”的是爱人“你的音容”,“你的体态和身段”,更是爱情的魁力。

在诗的最后一节,诗人告诉我们“爱美之心人皆有之”的道理,他珍爱的美人是古希腊伟大的雕刻家“祈祷”的美神,也是书本上津津乐道的宠物。她可能是诗人旧日的记忆,也可能是诗人梦中的情人,但有一点却可以明确——诗人在讴歌爱情,美人是爱情的化身。

全诗以乐曲的韵律作比,喻爱是形式和内容完美的统一,表达了诗人的爱情理想;又以对比手法,表现诗人对爱情坚定的向往和执着的追求。因而既是直抒胸臆,又造成朦胧的审美意境。

(0)

相关推荐

  • 何镇邦:原创评论《三言两语说诗美》

                       三言两语说诗美                            --序练佩鸿诗集<相约千年>                           ...

  • 严峻时代的爱情 | 他留下《日瓦戈医生》,她回以《时间的俘虏》

    他给她留下<日瓦戈医生>,而她隔着渺远的时空,回之以<时间的俘虏>. 作为<日瓦戈医生>的作者.诺奖得主帕斯捷尔纳克的灵魂伴侣,伊文斯卡娅无疑是和后期的他最亲近的人 ...

  • 交织的火焰:完美的三人书信往来

    茨维塔耶娃是个感情奔放的女人,但最初看她的诗歌作品并没有感受到这种强烈,还是看交织的火焰才发觉的.她对里尔克的感情,令人艳羡.我却深爱着茨维塔耶娃,不知道是爱上她的这份热情,还是她的诗歌,我想这时,诗 ...

  • 沃尔科特评罗伯特·洛威尔:冷汗凝固成了一个辉煌的时代|德里克|克莱恩

    原标题:沃尔科特评罗伯特·洛威尔:冷汗凝固成了一个辉煌的时代 沃尔科特说:"如果现代人的痛苦再也无法谱写成辉煌的悲剧,而是以崩溃告终,那么在洛威尔之前,没有哪位诗人如此深入地描写过内心深处的 ...

  • 诗的释义与概念的讨论(诗论)

    作者:高和义6未知 栏目:如何写诗 来源:本站 人气: 更新:2019-07-25 诗的释义与概念的讨论 一.什么是诗 1,诗是文学的一种体裁,是文学的重要样式之一.中国古代称不合乐的为诗,合乐的为歌 ...

  • 诗人样本||张绪康:霜降

    霜降(组诗) 文/张绪康 一 必须想起爱情 在月光里 我亲手给你系上的那条白围巾 压低了月光 我捧起手中的月色 抱一抱 深思熟虑的爱 二 在这时分,回到从前 无论熟悉或陌生 我都要在一只隐瞒了许久的石 ...

  • 9. 爱情思有邪,为文且放荡

    导读 梁简文帝萧纲说过著名的一句话,叫"立身须谨慎,为文且须放荡".诗的边界在哪里?爱情在诗中,是情欲的那部分,还是纯洁的那部分?聪明的回答可能会是,爱情是什么样,在诗中就可以是什 ...

  • 外国爱情诗赏析《邂逅》〔俄〕 帕斯捷尔纳克

    [俄-苏] 帕斯捷尔纳克 会有一天,雪落满了道路, 盖白了倾斜的屋檐, 我正想出门松松脚-- 是你,突然站在门前. 你独身一人,穿着秋大衣, 没戴帽,也没穿长筒靴, 你抑制着内心的激动, 嘴里咀嚼着潮 ...

  • 外国爱情诗赏析《老美人》法国〕 梅纳尔

    [法国] 梅纳尔 珂珞丽呵,我心里追随你这么多年, 我的痴情已把你展示给整个宇宙, 你就不肯使我的生命上起点变迁, 给我这暮景残冬安排点春光和煦? 莫再拿你的哀恸对我的幸福追求, 难道你那种面容能长被 ...

  • 外国爱情诗赏析《美人无情(三迭循环诗)》英国〕 乔叟

    [英国] 乔叟 你明媚的眼睛使我一见倾倒; 我怎当得起那种勾魂的魔力, 我的心房给刺破了,痛苦已极. 请以好言抚慰我,并求你赶早, 趁我这心头的创伤还未崩裂, 你明媚的眼睛使我一见倾倒; 我怎当得起那 ...

  • 外国爱情诗赏析《美人罗特劳特》〔德国〕 缪利凯

    [德国] 缪利凯 林冈王的女儿叫什么芳名? 罗特劳特,美人罗特劳特. 她终日里干些什么事体, 她既不爱纺纱,又不爱缝衣, 她只知打鱼行猎. 啊,但愿做她的侍从猎人! 我对于渔猎欢喜得很.-- 静静地缄 ...

  • 外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达

    [智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...

  • 外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...

  • 外国爱情诗赏析:《提示》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 你别把我的手握紧. 长眠的时辰总要来到, 那时我双手合抱, 上面堆着许多尘土和黑影. 你会说:"我不能爱她, 因为她的手指纷纷脱落, 像是熟透的麦穗.&quo ...

  • 外国爱情诗赏析:《痴情》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 天啊, 请闭上我的双眼, 封住我的双唇, 时间纯属多余, 言语全然说尽. 他看着我,我看着他, 久久没有说话. 目光凝滞象丢失了魂魄, 面色惨白在惊恐挣扎. 经过了这样 ...

  • 外国爱情诗赏析:《徒劳的等待》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 我忘了 你轻快的脚步已化为灰烬, 又像在美好时辰 到小路上把你找寻. 穿过山谷.河流和平原, 歌声变得凄凄惨惨. 黄昏倾泻了它的光线, 可你仍是动静杳然. 太阳火红,枯 ...