西班牙语短语con tal de用法学习
相关推荐
-
西班牙语calificado和cualificado
El giro calificado de o calificado como es el apropiado para expresar una condición o calificación q ...
-
西语名著阅读:堂吉诃德 Capítulo II F
-Como haya muchas truchuelas -respondió don Quijote-, podrán servir de una trucha, porque eso se me ...
-
西班牙语a futuro是什么意思?
西班牙语里表示未来应该用"a futuro",还是"de futuro"?哪一个是正确的? Recientemente he leído en varios p ...
-
西语中表示想念的echar de menos,到底应该怎么用?
Echar de menos significa extrañar o sentir la falta de alguien o algo.Es un sentimiento de nostalgia ...
-
西班牙语阅读:暮光之城-暮色(11)
Aparqué frente al primer edificio, encima de cuya entrada había un cartelito que rezaba«Oficina prin ...
-
西班牙语表示不同意用disentir con还是disentir de?
Estoy viendo en los medios de comunicación que se usa el verbo disentir con la preposición con, en l ...
-
让你学透地道西班牙语(一)
今天和大家一起学习十个短语式的惯用表达,括号内为字面意思. 请仔细理解,用心记忆吧! I.a escondidas:(在躲藏中)偷偷地 例:Pablo y Sonia fueron al cine a ...
-
西班牙语短语con ocasión de和en的使用方法
Con ocasión de, no en ocasión de, es la locución definida por el diccionario María Moliner como &quo ...
-
西班牙语短语se trata de是无人称的用法!
La construcción se trata de es impersonal y, por tanto, no debe emplearse con un sujeto. 西班牙语短语se tr ...
-
西班牙语短语a fin de que的用法
La locución a fin de que se construye con la preposición de antes de que. 短语"a fin de que" ...
-
西班牙语短语en virtud de使用方法
en virtud de, no en virtud a ni a virtud de La expresión en virtud de significa 'como consecuencia d ...
-
西班牙语con tal de表示只要或为了,不用前置词por
La secuencia con tal de + infinitivo, y no por tal de + infinitivo, es la adecuada para indicar una ...
-
西班牙语短语alrededor de修饰时间 要搭配前置词a吗
La locución alrededor de,sin la preposición a antepuesta,es la adecuada para indicar que algo sucede ...
-
西班牙语disentir con和disentir de的区别
Estoy viendo en los medios de comunicación que se usa el verbo disentir con la preposición con, en l ...
-
西班牙语短语alrededor de的使用方式
La locución alrededor de, sin la preposición a antepuesta, es la adecuada para indicar que algo suce ...
-
西班牙语短语“ir de compras”和“ir a la compra”的区别
西班牙语学习中,我们有时候会搞混"ir de compras"和"ir a la compra"两组搭配的含义,而引发误会.其意思差别如下: Ir de com ...
