外国爱情诗赏析:《一位哭泣的年轻姑娘》〔英国〕艾略特
相关推荐
-
阿根廷著名女诗人皮萨尔尼克诗选
原文地址:阿根廷著名女诗人皮萨尔尼克诗选作者:现代诗选粹 阿根廷著名女诗人皮萨尔尼克诗选 阿莱杭德拉·皮萨尔尼克,二十世纪阿根廷著名女诗人.画家,生于布宜诺斯艾利斯的一个俄罗斯犹太移民家庭,她早年在布 ...
-
唐诗解读——储光羲之《杂咏五首﹒钓鱼湾》
垂钓绿湾春,春深杏花乱. 潭清疑水浅,荷动知鱼散. 日暮待情人,维舟绿杨岸. 注: 维舟:系船,停靠小船. 解读: 这是<杂咏五首>之第四首,写一个青年男子在钓鱼湾装作钓鱼,其实是在等待自 ...
-
李商隐:诗情画意虽然美丽,我心中只有你
自古以来,人们就很热衷于用文字表达自己的情绪. 以前人们把柴米油盐写进诗里,把爱恨情仇填进词里,或直白或含蓄,留下了无数优秀的诗篇. 而关于爱情,古人各有各的见解: 单身的卢照邻说:"得成比 ...
-
外国爱情诗赏析:《歌》〔英国〕 艾略特
[英国] 艾略特 白月光菊向飞蛾绽开花瓣 薄雾从海面上慢慢地爬来 一只白色的巨鸟--羽毛似雪的枭 从白桤树梢上悄悄飞下 爱啊,你手中捧着的花朵 比海面上的薄雾更洁白 难道你没有鲜艳的热带花朵-- 紫色 ...
-
外国爱情诗赏析:《给我妻子的献辞》〔英国〕艾略特
[英国] 艾略特 这是归你的--那跳跃的欢乐 它使我们醒时的感觉更加敏感 那君临的节奏,它统治我们睡时的安宁 合二为一的呼吸. 爱人们发着彼此气息的躯体, 不需要语言就能思考着同一的思想 不需要意义就 ...
-
外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕罗塞蒂
[英国] 克莉斯蒂娜·罗塞蒂 当我死了,亲爱的, 不要为我唱哀曲, 也不必在墓前植玫瑰, 也无须柏树来荫覆; 由草儿青青长在头上 承受着秋露和春雨; 要是你愿意,就记得, 要是你愿意,就忘去. 我将感 ...
-
外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕 布莱克
[英国] 布莱克 我爱快乐的舞蹈 和轻轻吟唱的歌曲, 纯洁的目光在闪射, 少女咬着舌头低语. 我爱欢笑的山谷, 我爱山中的回音缭绕, 那儿欢乐永不中断, 小伙子尽情地笑闹. 我爱幽静的茅屋, 我爱无忧 ...
-
外国爱情诗赏析《歌》英国〕 布莱克
[英国] 布莱克 我们在田野里快乐地游荡, 遍尝到夏日的一切骄矜; 直到我看见爱情之王 随着太阳的光线而飘行. 他把百合花插到我的发间, 鲜红的玫瑰结在我的前额; 他领我走过他的花园, 那儿长满了他金 ...
-
外国爱情诗赏析《意象》英国:奥尔丁顿
[英国] 奥尔丁顿 清早我化功夫 在小溪中寻找 一枚光洁的卵石 好让我记起你的一双眼睛. 每当夜里醒来 我就想起你. (宣树铮 译) 奥尔丁顿(1892--1961)英国诗人.小说家.批评家和传记作家 ...
-
外国爱情诗赏析:《产生意象的爱情》〔英国〕 劳伦斯
[英国] 劳伦斯 始终 在我的核心 燃烧着一片小小的愤怒的火焰吞噬着我, 因为 越过界限的抚摸,因为爱情炽热的.深入的手指. 始终 在那些深深爱我的人的眼中, 我最终见到她们所热爱的他的意象, 却被当 ...
-
外国爱情诗赏析《一次失约》〔英国〕 托马斯·哈代
[英国] 托马斯·哈代 你没有来, 而时光却沙沙地流去,使我发呆. 倒不是惋惜失掉了相见的甜蜜, 是因为我由此看出你的天性 缺乏那种最高的怜悯--尽管不乐意, 出于纯粹的仁慈也能成全别人, 当指盼的钟 ...
-
外国爱情诗赏析《声音》〔英国〕 托马斯·哈代
[英国] 哈代 我思念的女人,我听见了你的声音, 一声声在把我呼唤,呼唤, 说你不再是与我疏远时的情景, 又复是当初我们幸福时容颜. 真是你的声音吗?那么让我看看你, 站着,就像当年等我在镇边, 像你 ...
