译研动态|“‘翻译与汉学史’高层国际学术论坛之青年学者论坛”在京举行
相关推荐
-
海外红学 || 库恩《红楼梦》德文译本的流传与接受—— 以德语世界为例*
库恩<红楼梦>德文译本的流传与接受-- 以德语世界为例* 王金波 *本文系教育部人文社会科学研究规划基金项目(09YJA740076).上海交通大学2011文科科研创新基金项目(11TS0 ...
-
新书推介 | 任增强:《英美聊斋学研究》
<英美聊斋学研究>,任增强著,中国社会科学出版社2020年1月版. 一.内容简介 该书以英美聊斋学为研究对象,采用汉学与国学双向阐释的研究思路,希冀促进中外聊斋学研究学术共同体的建构.一方 ...
-
江苏省土壤学会成功联合举办“第六届江苏省优秀青年土壤科学家学术论坛”
2020年12月4日至6日,由中科院青年创新促进会南京土壤研究所小组和江苏省土壤学会主办,中科院常熟农业生态实验站.南京农业大学资环学院和南京林业大学协办的品牌年会"第六届江苏省优秀青年土壤 ...
-
黄卓越:另辟蹊径独具只眼——序任增强新著《英美聊斋学研究》
16世纪后期始,随着西人入华脚步的愈趋急促,有关中国的知识也始大量引介至西方.此处所谓的"中国知识",我是就泛义上而言的,又大致可分为两大类别,即"报道&qu ...
-
张鸿彦||《孟子》在俄罗斯的译介
本文原载<俄罗斯文艺>,2019(02):109-116. 摘要:<孟子>是中国古代儒家学说的代表性著作之一,其在俄罗斯的译介已有两百年左右的历史,诸多俄罗斯汉学家对其进行了翻 ...
-
译研动态|“‘翻译与汉学史’高层国际学术论坛”即将在京举办
"翻译与汉学史" 高层国际学术论坛 前言 翻译是了解世界的窗口,也是联通世界的方式,其重要性自不待言.以中国的情况为例,自著名的佛经翻译始,至16世纪晚期以来的传教士翻译,再至今日 ...
-
译研动态|“翻译与汉学史”高层国际学术论坛将在京举行
翻译是了解世界的窗口,也是联通世界的方式,其重要性自不待言.以中国的情况为例,自著名的佛经翻译始,至16世纪晚期以来的传教士翻译,再至今日涉及的多语种.多功能的翻译,均使得中国与世界更为紧密地连结在了 ...
-
译研动态|“大使荐书”开国际合作新模式:鲍达尔大使眼中的中国图书
2017年12月21日,由中国文化译研网(CCTSS)与尼泊尔驻华使馆联合主办的"文明的交响·中尼文化沙龙"在京成功举行. 本次"文明的交响·中尼文化沙龙"首开 ...
-
译研动态 | “外国人写作中国计划”国际选题策划研讨会在京举行
2018年10月13日,在国家"丝路书香"工程框架下,以北京语言大学作为秘书处,由中国文化译研网(CCTSS)为平台执行落实的"外国人写作中国计划"国际选题策划 ...
-
译研动态|“中、澳少年文学作家沙龙”5月11日在京举行 场内外读者与嘉宾热情互动
5月11日晚19:00-21:00,由澳大利亚驻华大使馆.中国文化译研网.<十月少年文学>联合举办的"中.澳少年文学作家沙龙"在北京市东城区第一图书馆举行. 本次活动邀 ...
-
译研动态|挖掘译者的“匠人精神”——“CCTSS-ATLAS中法译者工作坊”在京正式启动!
为了加强中国与法国文化互译建设,切实推动中法两国的文化交流,2017年12月8日, 中国文化译研网(CCTSS)联合文学翻译促进会(ATLAS)及法国大使馆文化处在法国文化中心共同举办"CC ...
-
译研动态|让文学成为中墨交流的纽带—— CCTSS“阅读中国”系列沙龙在“尤卡坦国际书香节”举办
应第六届"尤卡坦国际书香节"组委会邀请,中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网联合中国驻墨西哥大使馆.墨西哥中国文化中心.尤卡坦自治大学孔子学院等多家机构于2017年3月1 ...
-
译研动态|“影视互译•文化共享”国际论坛17、18日拉开帷幕
4月17至18日,由中国传媒大学主办,中国传媒大学外国语学院承办,中国文化译研网等单位协办的2017"影视互译·文化共享"国际论坛在中国传媒大学4K演播厅和会议室如期举办.论坛汇聚 ...
-
译研动态|2017年北京国际电影节·电影市场“中国影视走出去·路演及推介”成功举行
4月19日上午9:00-12:00,2017年北京国际电影节·电影市场"中国影视走出去·路演及推介"在北京国际饭店会议中心多功能厅3号厅举行.中国国际电视总公司.浙江华策影视股份有 ...
