中法双语阅读 | 再见,永远的甘瑟
相关推荐
-
法国画家 Léo Gausson(1860-1944年)绘画作品
法国画家 Léo Gausson(1860-1944年)绘画作品法国画家 Léo Gausson(1860-1944年)绘画作品图片来源于:互联网 名称:画家 Léo Gausson1860-1944 ...
-
试译 博纳富瓦 诗两首 译/Sumeili
伊夫·博纳富瓦 一块石头 神秘的急迫召唤着我们. 走进去后,我们打开了 百叶窗,我们认出了桌子,壁炉, 床:透过窗户星星越来越大, 我们听到那个声音想要我们 在夏日的顶点去爱. 就像海豚在无岸的水里嬉 ...
-
Bonbon时事悦读 | 法国国宝演员让-保罗·贝尔蒙多生命中的里程碑
Le théâtre, Godard, la mort de sa fille aînée... Les dates marquantes de la vie de Jean-Paul Belmond ...
-
Bonbon美食说|蓝莓提拉米苏
Tiramisu à la myrtille 蓝莓提拉米苏 (建议阅读时间:1 分钟) Le tiramisu à la myrtille est une revisite du dessert tr ...
-
摩闻关键词 le17072020
atteindre ses significations 到达抵达 Nous atteindrons Shanghai avant la nuit. 追上赶上 atteindre l'ennemi p ...
-
笑学法语 | 小孩从哪儿来
碎碎 刚从杭州回来,这两天接受了一些教育技术和教育学理论的洗礼.实践多了之后,去接触理论,不会感觉遥远或枯燥,反而,有一点美,蛤蛤. Un petit garçon demande à sa mama ...
-
中法双语阅读丨法国初高中生本周一返回学校上课
Coronavirus : Collégiens et lycéens retrouvent ce lundi leurs salles de cours C'est le grand jour po ...
-
中法双语阅读丨雷恩隔离解除:停车免费了一个月后,现将恢复收费
Déconfinement à Rennes : Après un mois de gratuité, le stationnement redevient payant La première ét ...
-
中法双语阅读丨法国从周一开始新的新冠疫苗接种
Coronavirus: Nouveau coup d'accélérateur sur lavaccination dès lundi A la veille d'un nouveau coup d ...
-
中法双语阅读丨雷恩:税收,有偿废物收集中心,奖励定价……在一个已经良好的城市中,减少废物重量的方法有哪些?
Rennes : Impôts,déchetteries payantes, tarification incitative- Quelles pistes pour réduire lepoids ...
-
中法双语阅读丨今日食谱:奇异果脆派
LA RECETTE DU JOUR. Tarte sablée aux kiwis Une folle envie de vitamine?! Voici la recette qu'il vou ...
-
中法双语阅读丨帕卡地区当地人最喜欢的3个犬种
Le top 3 des chiens de race préférés des habitants de la région Paca La Société Centrale Canine a dé ...
-
中法双语阅读丨戛纳:在社交网络的帮助下,女孩在900多公里外找回了她在巴黎遗失的爱犬
Cannes : Elle perd sonchien à Paris et le retrouve à plus de 900 km grâce aux réseaux sociaux Le moi ...
-
中法双语阅读丨Pronovias宣布与王薇薇(Vera Wang)合作
Pronovias annonce sa collaboration avec Vera Wang De Tina Kunakey, Mme Vincent Cassel, à Chelsea Cli ...
-
中法双语阅读丨五旬节假期做什么?
下周一,法国又即将迎来五月份的又一次公休假--五旬节周一,这个周末又被延长了... LUNDI DE PENTECOTE. Pas de miracle à l'horizon pour ce lon ...
