狄兰·托马斯《耳在塔楼里听见》

写于1933年1月17日,以“我敢吗?”(Dare I?) 为题发表于《伦敦约翰周刊》(John O’London’s Weekly) 1934年5月5日号上 (无第二节),收入《25首诗》(25 Poems, 1936年)。(为什么今天发这首,新年出现的东西是不是应该光明一点?然而正是这种想法开启了上一个黑暗的年头,不是吗?)


狄兰·托马斯 (Dylan Thomas, 1914-1953)

耳在塔楼里听见 (Ears in the Turrets Hear)

耳在塔楼里听见

手在门上嘟哝,

眼在山形墙里看见

手指在锁钮上。

我当拔去门闩还是留下

独处到我死去那天

不为陌生人眼所见

在这栋白屋里?

手,你们持有毒药还是葡萄?

远离困住此岛的

一片低浅肉海

和一道骨岸,

陆地平卧失了声音

而山丘失了心智。

并无鸟或飞鱼

打扰此岛的安宁。

耳在此岛上听见

风过如一团火,

眼在此岛上看见

舰船启锚驶出海湾。

我当奔向舰船

跟随我发间的风,

还是留到我死去那天

而绝不迎接水手?

舰船,你们持有毒药还是葡萄?

手在门上嘟哝,

舰船启锚驶出海湾,

雨打黄沙与页岩。

我当放进陌生人,

我当迎接水手,

还是留到我死去那天?

陌生人的手和舰船的底舱,

你们持有毒药还是葡萄?

陈东飚 / 翻译及其他

frankcdb.wordpress.com

facebook.com/frankcdb1108

twitter.com/frankcdb1108

matters.news/@frankcdb

(0)

相关推荐