20161201 四六级 写作翻译每日一句
更多高频词:200+四六级写译高频词
四级:中国网民更多是出于社交原因使用互联网,因而更广泛地使用QQ、聊天室等。
六级:在未来几年,中国将着力增加职业学院的招生人数;除了关注高等教育外,还将寻找新的突破以确保教育制度更加公平。(六级翻译已连续两次未考教育话题,请关注)
(*写完请务必对比译文查找问题*)
先尝试翻译,然后对照参考译文,查找自身问题。如果感觉自己写的不是人话,不妨先背诵词汇并抄写参考译文。
考四级的童鞋,不妨背写一下六级部分难词提升自己;六级考研的童鞋,也不妨背写一下四级重点词以巩固复习。
四级:For Chinese netizens, the Internet is morefrequentlyusedfor social purpose,and thus, QQ and chatting rooms are widelypreferred.
=Chinese netizens more frequently use the Internet in social communication. Thus, they tend to use QQ and chatting rooms more widely.
六级:In the next few years, China willincrease/enlarge/ expandtheenrollmentofvocationalcolleges.Apart fromfocusing on the higher education, the government will find abreakthroughtoensuretheequalityof educational system.
不放弃任何一次学习进步的机会
你将最终取得理想的成功
Never give up any opportunity of making progress in study,
you will eventually succeed
【最起码应该复习一下前三天的内容】
