外国爱情诗赏析《“要我给你爱情”》《俄罗斯》
相关推荐
-
爱乐者说 | 指挥大师罗日杰的诙谐表演,堪比喜剧家
指挥大师罗日杰的诙谐表演 堪比喜剧家 撰文 / (俄)乌列诺娃 前几天,我在公众号<乐队街>写了一篇关于俄罗斯三百年国歌演变的文章,大家对我说:"你写得真好,你就再写几篇吧,把俄 ...
-
“南得好诗”011:《结账》(石蛋蛋)
<结账(的哥系列)> @ 石蛋蛋 苏联解体后的 一九九三年夏天 一个妖艳俄罗斯女人 上了我的车 跑了几个地方 (心中大喜,拉个大活儿) 最后永安里下车 "卢布你肯定不收 ...
-
流水账12月9日 |日常
公号发了篇<常州,平平常常过日子的地方|原乡>,这个是前两天从湖塘回乡下与快车司机的对话实录,只删除了对前黄被水淹的批评. 近乡情怯,离家也一样.昨晚睡前订了闹钟,却一次又一次醒来,最后, ...
-
发烧唱片漫谈——曾经是苏联唯一的唱片公司Мелодия
在旧苏联解体之后,俄罗斯出现了很多新气象,包括音乐也是一样.曾经是重要军港的海参崴(Vladivostok),很难想象会出现摇滚音乐节,在四天的时间里,来自俄罗斯和亚洲的40多个乐团在俱乐部.公园和大 ...
-
快讯 | 俄罗斯指挥大师罗日杰斯特文斯基去世
Gennady Nikolayevich Rozhdestvensky 1931.5.4 ~ 2018.6.16 今日一早6时25分(当地时间)的消息,俄罗斯指挥大师格拉迪·罗日杰斯特文斯基(Genn ...
-
苏联影片《命运》插曲《爱情的回声》安娜·格尔曼、列夫·列申珂
苏联影片<命运>(Судьба)插曲<爱情的回声>(Эхо любви),由罗·罗杰斯特文斯基作词,叶·普季契庚作曲,中俄文字幕版薛范老师译配,安娜·格尔曼.列夫·列申珂合唱. ...
-
柴可夫斯基第四交响曲 罗日杰斯特文斯基指挥列
柴可夫斯基第四交响曲 罗日杰斯特文斯基指挥列
-
外国爱情诗赏析《人们很久以前……》《俄罗斯》
[俄-苏] 索洛乌欣 人们很久以前已经知晓, 如果两个人绝交-- 谁爱得浅,谁坚决, 谁爱得深,谁软弱. 经过这些不幸的日子; 我可以说出另一种观点; 爱得深的,他富有, 爱得浅的,他贫寒. 在漫漫长 ...
-
外国爱情诗赏析《舞台故事》《俄罗斯》
[俄-苏] 多尔玛托夫斯基 舞台.帷幕.布景, 一对男女在表演爱情-- 他们扮演这样的角色, 符合两人的实际情况: 一个演年轻的女主人公, 一个演她的情郎. 早在登台演出之前, 还在大学学习期间, 他 ...
-
外国爱情诗赏析《她走在美的光彩中》英国: 拜伦
[英国] 拜伦 她走在美的光彩中,像夜晚 皎洁无云而且繁星满天; 明与暗的最美妙的色泽. 在她的仪容和秋波里呈现: 耀目的白天只嫌光太强, 它比那光亮柔和而幽暗. 增加或减少一分明与暗 就会损害这难言 ...
-
外国爱情诗赏析《海螺——给纳达丽姐·希美奈思》西班牙〕洛尔迦
[西班牙]洛尔迦 他们带给我一个海螺. 它里面在讴歌, 一幅海图. 我的心儿 涨满了水波, 暗如影,亮如银, 小鱼儿游了许多. 他们带给我一个海螺. (戴望舒 译) 这是一首清新别致的情诗,只有短短的 ...
-
外国爱情诗赏析《阿久美情歌》日本〕 岛崎藤村
[日本] 岛崎藤村 身抱相思离家走, 欲从此岸渡彼岸, 黄昏里水鸟声声天上飞, 心有双翅何惧难. 我为相思弃亲人, 皆因恋君情似火, 拂我鬓发的江风啊! 你该知我愁几多. 江涛滚滚浊浪翻, 急流阵阵击 ...
-
外国爱情诗赏析《没有不美的女人》《俄罗斯》
[俄-苏] 多尔玛托夫斯基 没有不美的女人, 美--是她们走进生活的序曲. 但人们对美常常冷漠,不知珍爱-- 无情地将它扼杀窒息. 没有不美的女人. 是我们把皱纹刻到她们脸上去, 如果男人不可信赖, ...
-
外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达
[智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...
-
外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...
-
外国爱情诗赏析:《提示》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 你别把我的手握紧. 长眠的时辰总要来到, 那时我双手合抱, 上面堆着许多尘土和黑影. 你会说:"我不能爱她, 因为她的手指纷纷脱落, 像是熟透的麦穗.&quo ...
-
外国爱情诗赏析:《痴情》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 天啊, 请闭上我的双眼, 封住我的双唇, 时间纯属多余, 言语全然说尽. 他看着我,我看着他, 久久没有说话. 目光凝滞象丢失了魂魄, 面色惨白在惊恐挣扎. 经过了这样 ...
