他挥洒着诗意,走完百岁人生
6月17日
我国翻译界泰斗、
北京大学新闻与传播学院教授
许渊冲先生
在北京逝世,享年100岁

书销中外上百本
诗译英法唯一人

许渊冲部分译作
许渊冲的译作涵盖中、英、法等语种
翻译集中在中国古诗英译
形成韵体译诗的方法与理论
被誉为“诗译英法唯一人”
在国内外出版中、英、法文著译
包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》
《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》
《追忆似水年华》等

△2017年,许渊冲用中文、法文抄写《诗经·采薇》的名句。
他不仅尽最大可能保留诗歌的音韵美
更采用了外国人能看得懂的表达方式
真正实现了翻译中的文明互通
架起了一座中外语言之桥

“沉浸在翻译的世界里
我就垮不下来”



赞 (0)
