钱锺书《槐聚诗存》笺说010
钱锺书《槐聚诗存》笺说010
新岁感怀适闻故都寇氛
海国新年雾雨凄,茫茫愁绝失端倪。直须今昨分生死,自有悲欢异笑啼。无恙别来春似旧,其亡归去梦都迷。萦青积翠西山道,与汝何时得共携?
【笺说】
钱锺书1935年九月到英国求学,转眼就到了1936年的新年。去国他乡,适逢新年,未免感慨万千,而让钱先生更揪心的是正好听到了“故都寇氛”,因此写下了此诗。
所谓“故都寇氛”是指日寇侵占北京。早在1935年5月,日寇向国民党政府提出了对华北统治权的无理要求,并以武力相要挟。国民党政府对日寇完全屈服,与日签定了丧权辱国的《何梅协定》,使中国在河北、察哈尔的主权大部丧失。到了10月,日寇策动“华北五省自治运动”,并图谋于12月9日成立“冀察政务委员会”,这实际上是实现日寇图谋已久的“华北特殊化”,使华北五省全部沦入敌手。这大概就是钱锺书听闻的故都新情事。
此题中的“故都”二字,不可轻忽。钱先生后来谈到屈原时说:“盖屈子心中,'故都’之外,虽有世界,非其世界,背国不如舍生。眷恋宗邦,生死以之,与为逋客,宁为累臣。”(《管锥编》第二册597页)可见“故都”,在钱先生心中的特俗分量,有如屈原。
海国新年雾雨凄,茫茫愁绝失端倪。
首联上句说,在海洋国家英国过新年,雾雨凄迷。
英国为海中岛国,故称之为“海国”。伦敦多雾,又有“雾都”之称,新年也正是雾雨淫淫之时,又正值“故都寇氛”,人的心情虽值新年也是凄凄凉凉。
下句说四顾茫茫,极端的忧愁,不知从何处而来。
“茫茫”,大概从《世说新语·言语》而来:“卫洗马初欲渡江,形神惨悴,语左右曰:'见此茫茫,不觉百感交集。苟未免有情,亦复谁能遣此?’”卫洗马是面对大江茫茫,钱锺书是面对雾雨茫茫,但相同的都是“百感交集”,都“未免有情”,“谁能遣此”,真是难以排遣愁怀!
“端倪”,就是开端。所谓“失端倪”,就是不知“愁绝”,从何而来,到何而去。
直须今昨分生死,自有悲欢异笑啼。
此颔联是想到“故都寇氛”而生的感叹。上句说,应当是今、昨两日,人就可能分出了死、生两个世界。
“直须”,应当;唐杜秋娘《金缕衣》诗:“有花堪折直须折,莫待无花空折枝。”
“今昨分生死” ,昨日生与今日死,就此区分开;语出明袁黄《了凡四训》:“从前种种,譬如昨日死;从后种种,譬如今日生:此义理再生之身也。”袁黄是说懂得义理,就如人的再生。钱先生则是指,从日寇占领之后,人的生死就是今昨两重天。
下句说,各自本有的悲欢与笑啼,都将具有不同的内涵。
“自有”,本来有,自然具备:晏几道《虞美人》词:“飞花自有牵情处,不向枝边坠。”
“悲欢异笑啼”,人亡国,悲欢、笑啼都将不同。“异笑啼”,这里暗用一个典故。乐昌公主,是陈宣帝之女、后主陈叔宝之妹。她不恋侯门贵族,独重诗文才识,自己作主下嫁江南才子、时为陈太子舍人徐德言为妻。岂料南朝陈被隋灭国,国破家亡的陈后主及皇族被虏北上,乐昌公主与夫婿徐德言离散,押至长安,被赐给丞相杨素作妾。三年后,杨素设宴,应允乐昌公主与徐德言相见,乐昌公主当宴作一诗:“今日何迁次,新官对旧官;笑啼俱不敢,方验作人难。”杨素遂还乐昌公主与徐德言团圆(见孟棨《本事诗·情感》)。此典后人亦多用,如李商隐《代越公房妓嘲徐公主》:“笑啼俱不敢,几欲是吞声。”而钱先生此句的“异笑啼”,是指在敌国统治下的“笑啼俱不敢”的艰难处境。
无恙别来春似旧,其亡归去梦都迷。
颈联悬想自己归国后的“故都”情状。上句说,别来无恙的,是春天还似旧时一样。
“无恙别来”,就是别来无恙,别来平安之意。今人见面,习惯相互问:“吃了吗?”古人则问:“无恙乎?”汉应劭《风俗通义》:“恙,毒虫也,喜伤人。古人草居露宿,故相劳问,必曰无恙。”不过,这里的“无恙”,不是指人,而是指春:春季在新年还是照常归来,如往年一样。正如杜甫《春望》所写:“国破山河在,城春草木深。”人世已非,江山却依旧。
下句说,亡国后,梦魂归去都会迷路。
“其亡”,语出《易·否》:“其亡其亡,系于苞桑。”“其”为无义语助;“亡”,乃灭亡,此指亡国。“其亡归去”,就是亡国后回归故国。
“梦都迷”,作梦归去,都迷失道路;暗喻故都破坏难归。“梦迷”意象的诗句,最著者为李商隐《锦瑟》诗:“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。”但钱先生此句,似更与张元干《临江仙》“梦迷芳草路”相近。
此一联,“无恙别来”与“其亡归去”,大都是前人熟语,钱先生乃巧置一联中,拂拭有光,便觉精彩百倍,这是钱先生近体诗中联语的特色之一。
萦青积翠西山道,与汝何时得共携。
尾联二句宕开一笔,写自己与妻子何时能归去。上句说,那青翠环绕的北京西山道。
“萦青积翠”,形容青翠环绕,树木茂密。“萦青”,绿色环绕;陆游《新筑山亭戏作》:“天垂缭白萦青外,人在纷红骇绿中。”“积翠”,翠色重叠。形容草木繁茂。《文选·颜延之<应诏观北湖田收诗>》:“攒素既森蔼,积翠亦葱芊。”张铣注:“松柏重布,故云积翠。”钱先生用“萦青积翠”来形容西山青翠环抱,“西山”,即故都北平的西山,为北京名胜之地。
下句说,那西山道,何时能与你携手共游?
“汝”,指钱夫人杨绛。钱先生在北京清华园求学时,以及毕业后任教上海北游时,都曾与杨绛共游西山,此中情形,可以参见前《玉泉山同绛》诗。
这后一句说,那值得怀念的携手共游西山,在“故都寇氛”后,不知何时能重游了?
