记住:where is the john 不是“约翰在哪里”!千万别理解错了
相关推荐
-
老外总是说 Joe Bloggs, 可是 Joe Bloggs 到底是谁啊?
今天,小编来和大家一起聊一聊歪果仁的名字. 我们平时总能听到一些比较大众的名字,比如男生的 Jack, Joe, Sam, 女生的Lucy, Jane, Amy... 恐怕在国外大街上,随随便便喊一句 ...
-
你的英文名有“潜台词”吗?
最近我在朋友圈上看到一个段子,挺有意思: 有个女孩叫"初墨",多么唯美的意境!但自从我知道她姓"熊"之后,画风彻底被颠覆! 名字对一个人很重要,广大英语学习者给 ...
-
“John”不是约翰是“茅厕”,那“jordan”和“veronica”又是啥?
戳链接回顾→[英语双关语笑话] A: How do you think we keep the cars here so shiny? 您知道我们怎么让我们的车保持锃亮吗? B: Polish? 上抛 ...
-
可不要天真地以为“dear John”是“亲爱的约翰”哦!
侃英语 学英语.涨知识.看世界 今天我们来学一个英文成语: Dear John Dear John 原意是 "亲爱的约翰",但在长期使用过程中,诞生了一个特殊含义,往往与 lett ...
-
记住:别人对你说'Get out'不一定是“让你滚”!别理解错了!
昨天,好朋友小八和趣多多说起自己的追星经历: Last year, I met my idol and got an autograph in Shanghai. 去年,我在上海见到了自己的偶像并且 ...
-
记住:''app''不能读成“A屁屁”!这么多年都读错了真尴尬~
七哥推荐-趣味小视频 最近老听到办公室小伙伴在说: 你下那个A屁屁了吗?那个江南百景图~真好玩 你用哪个A屁屁修照片啊,修的真好看~ 这个A屁屁-- APP,A屁屁... 每天办公室里的人总要这样 ...
-
记住:fat lady sings 不是“胖女士唱歌”,千万别搞错了!
英语·趣味短语 本文整理自:牛津辞典(ID: OxfordLanguages),版权归原作者所有 由于文化.历史等原因,英语中有些短语不是字面意思,这是文化在语言上的体现. 要真正理解这些短语,就要深 ...
-
记住'You're all wet'可不是“你全湿了”!理解错了可要闹笑话!
昨天趣多多在的城市下了暴雨,趣多多出门的时候竟穿了长裤!一路上雷雨交加,伞都快要拿不住,几经挣扎,终于到了公司. 刚进公司大白就和我说:'You re all wet!' 趣多多一脸惊恐 ,虽然知道大 ...
-
记住:“I ask you”的意思可不是“我问你”,理解错就尴尬了!
Ask这个单词, 我们一定不陌生, 但下面这些新颖的实用表达, 你一定不要错过! 今天,一起学习一下 有关Ask的实用表达吧 I ask you 首先,看个例句: That silly man, I ...
-
记住:“On the house”的意思可不是“在房子上面”!理解错就尴尬了
在我们刚开始学习英文的时候 很容易受中式思维的影响 将英文单词直译为中文 这样就很容易陷于尴尬的状态 今天,我们就一起学习几个 外国人常用的口语表达 看看你能认出几个? On the house≠在房 ...
-
最近大火的《Dear John》,就是“亲爱的约翰”意思吗?
最近,一首21年前发行的歌曲<Dear John>再度爆火! 低沉.沙哑而又极具穿透力的声音,直戳人心扉,唱哭不少人. 这首歌的旋律太好听了,以至于趣多多这几天一直在循环播放~ 可是大家知 ...
